つぶやき

all-rounder:ラスティ (ka14002014/10/06 03:11:27

「好きな奴がお前のことを好きになってくれるとは限らないのと同様、嫌いな奴がお前のことを嫌いになってくれるとは限らないんだよ。そして嫌われてくれるとさえ限らないんだ」

その力は未来ある誰かの為:神代 誠一 (ka20862014/10/04 02:44:30

(猫耳カチューシャを手に固まる)俺にどうしろと……

超☆嗅覚:狛 (ka24562014/10/04 10:18:50

(期待の眼差し)

その力は未来ある誰かの為:神代 誠一 (ka20862014/10/05 03:15:54

!?(視線に気付いた)
つけません、つけませんからねっ!?(慌てる)

超☆嗅覚:狛 (ka24562014/10/05 11:13:50

(何言ってるのかわからないといった雰囲気を出す仮面)

all-rounder:ラスティ (ka14002014/10/01 21:35:57

‥‥さて、と。久々の仕事だ、気合を入れてかからせてもらうぜ。

椿姫・T・ノーチェ (ka12252014/10/01 21:44:53

表情の納品おめでとう。とてもかっこいいわ。 それから、久しぶりの仕事、頑張ってね。無茶はしてきちゃ駄目よ?

その力は未来ある誰かの為:神代 誠一 (ka20862014/10/02 03:15:56

お。ラスティも仕事が決まったんですね。お気をつけて。
それから納品もおめでとうございます。凛々しい感じがとてもいいですね。

all-rounder:ラスティ (ka14002014/10/02 12:20:26

二人とも、祝辞と心配さんきゅーな。無茶はしない心算だけど、人命が第一だな。

白き流星:鬼塚 陸 (ka00382014/10/04 16:21:57

がんばれラスティ。これでニートも卒業だ。

all-rounder:ラスティ (ka14002014/09/30 20:49:32

‥‥一日で納品とはビックリだぜ。はがわ絵師に感謝、ってね。

紫煙の守護翼:シガレット=ウナギパイ (ka28842014/09/30 20:49:15

(連動シナリオ一覧の総評を見つつ) よしよし、スケッチのほうも結果に反映されているようだなァ

all-rounder:ラスティ (ka14002014/09/29 14:30:22

メモ:ICセットのノミネートが通った、らしい。楽しみだ。

椿姫・T・ノーチェ (ka12252014/09/29 22:50:29

あら、おめでとう!楽しみにしてるわね?(わくわく)

all-rounder:ラスティ (ka14002014/09/30 21:15:50

ありがとさん、と。無事納品されたぜ。ツッコミは受け付けない(何

紫煙の守護翼:シガレット=ウナギパイ (ka28842014/09/28 19:44:30

ゾロゾロと剣機関連の依頼がでてきてるな。で、肝心なもう一匹がいないようだが…どうなってることやらなんだぜェ

all-rounder:ラスティ (ka14002014/09/28 17:11:36

朝方と夜は冷えるな‥‥そろそろ毛布を用意するか。

紫煙の守護翼:シガレット=ウナギパイ (ka28842014/09/27 19:19:54


参加シナリオ :【剣機】遭遇、戦いの始まり
担当マスター :旅硝子

●得られた報酬
ゲーム通貨:187200G
取得経験点:1872点
取得アクティビティ:1440点
称号:煙管使いの守り手

やったぜ

王国騎士団“黒の騎士”:米本 剛 (ka03202014/09/27 19:32:00

おぉ、MVPっぽいですね、お疲れ様です&おめでとうございます

紫煙の守護翼:シガレット=ウナギパイ (ka28842014/09/27 20:33:57

お互い無事でなりよりだなァ 
大成功&MVP&称号GETの三冠で嬉しい限りだぜェ

『機』に惹かれし森の民:アルメイダ (ka24402014/09/27 20:46:50

これは早々見れないような見事な三冠だな。
おめでとう!

all-rounder:ラスティ (ka14002014/09/27 00:07:58

「時の関節が外れている」

その力は未来ある誰かの為:神代 誠一 (ka20862014/09/27 00:44:52

時の関節……? 時計が壊れでもしましたか?

all-rounder:ラスティ (ka14002014/09/27 06:43:44

"The time is out of joint, O cursed spite, that ever I was born to set it right." シェイクスピアのハムレットからの引用だな。訳すなら、時の関節よりも、世の中の箍は外れてしまった、の方が分かりやすい、か?